Artykuły z kategorii: Produkty i usługi dla każdego
Słowa i gramatyka to za mało
W szkole i na studiach na lekcjach języka obcego zazwyczaj uczymy się słownictwa i konstrukcji gramatycznych. Oczywiście, to nieunikniony element poznawania obcej mowy. Nie sposób posługiwać się sprawnie angielskim, niemieckim czy chińskim, bez minimalnego zasobu słów i wiedzy na temat ich łączeni
Dobre tłumaczenie to szacunek dla odbiorcy
Zdarzyło Ci się otrzymać maile, które były pisane w niechlujny sposób? Niektórzy klienci czy nawet partnerzy biznesowi ignorują zasady gramatyki i ortografii, a niejednokrotnie również obowiązujące normy dobrego wychowania. Wówczas możesz otrzymać wiadomości pełne błędów, skrótów rodem z chatów int
Dubbing
Zarówno dzieci jak i dorośli uwielbiają bajki. Dotyczy się to oczywiście tych kreskówek, które są w języku dla nas zrozumiałym. Jeśli dzieci oglądałyby bajkę w języku obcym i nie zrozumiały za grosz wypowiedzi bohaterów, to cała frajda z oglądania znika. Na ratunek przychodzą tłumacze, zajmujący si
Proces tłumaczenia w biurze tłumaczeń
Proces tłumaczenia jakiego dokonują tłumacze zasadniczo można podzielić na dwa etapy – dekodowania tekstu źródłowego oraz kodowanie tekstu docelowego. Mówić prościej każde tłumaczenie opiera się najpierw na zrozumieniu tekstu oryginalnego, a następnie na przełożeniu go na język wybranego tłumaczeni
Tłumaczenia informatyczne w biurze tłumaczeń
Przy tłumaczeniach informatycznych biura tłumaczeń współpracują z osobami, które mają wykształcenie z zakresu IT, lub też konsultują teksy z informatykami, którzy pomogą im ocenić ich słuszność. Do biura tłumaczeń można zwrócić się ze zleceniem przetłumaczenia niemal każdego tekstu z zakresu IT.
Kiedy należy wyrobić nowy paszport?
Wraz z otwarciem granic w Unii Europejskiej, paszporty nieco straciły na popularności. Wszystko dlatego, że dziś bez problemu możemy przekraczać granice europejskie, posługując się wyłącznie dowodem osobistym. W dalszej podróży może się jednak okazać, że ten dokument nie wystarczy. Kiedy należy wy
Specjalistyczne tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenia prawnicze są bardzo trudne, wymagają od tłumacza szerokiej wiedzy z zakresu prawa i sporych umiejętności językowych. Każdy tłumaczony dokument prawny musi bowiem być przejrzysty, zrozumiały, przetłumaczony w możliwie najwierniejszy sposób. Dużym utrudnieniem dla tłumaczy, którzy zajmują
Jak robić zdjęcia do dokumentów?
Współczesne oblicze fotografii dość znacznie różni się od tego, które znaliśmy jeszcze kilkanaście lat temu. Dawniej aparaty z kliszą dość znacznie ograniczały liczbę zdjęć, które wykonywaliśmy zarówno na co dzień, jak i podczas ważnych, życiowych wydarzeń. Dziś fotografowanie wydaje się o wiele pr
Oficjalne tłumaczenia przysięgłe
W Polsce każdy może założyć biuro tłumaczeń. To zarówno dobra, jak i zła wiadomość. Dobra dla osób, które chcą świadczyć taką usługę. Natomiast zła dla klientów, którzy mogą trafić na usługę niskiej jakości. Dlatego wybierając usługodawcę warto zwrócić uwagę na opinie poprzednich klientów lub popro
Błyskawiczne tłumaczenia online
Dawniej, by zlecić tłumaczenie, musiałeś odwiedzić bezpośrednio biuro tłumaczeń, zostawić odpowiednie pliki lub przynajmniej wysłać je klasyczną pocztą. Aktualnie, tłumaczenia to jedna z tych usług, które mogą być w całości wykonywane online. Wystarczy poczta e-mail albo odpowiednia aplikacja, by
Jak ważne są tłumaczenia specjalistyczne
Tłumaczenia specjalistyczne to specyficzna usługa w branży tłumaczeń. Dotyczy bowiem przekładu tekstów, w których bardzo dobra znajomość języka to za mało, by wykonać pracę właściwie. Konieczne jest również doskonałe rozeznanie w dziedzinie, której dotyczy tekst. Na szczęście znalezienie osoby, któ
Dlaczego kontekst jest tak ważny?
Jeśli chcesz przetłumaczyć tekst na język angielski, niemiecki, francuski czy dowolny inny, zasadniczo masz dwie opcje do wyboru. Pierwszą z nich jest samodzielne tłumaczenie przy użyciu automatycznych translatorów. Druga opcja to zlecenie przekładu profesjonalistom – czyli najczęściej jest to biur